傲骨贤妻 第三季

欧美剧美国2011

主演:朱丽安娜· 玛格丽丝,艾伦·卡明,克里斯·诺斯,麦肯兹·韦加,格拉汉姆·菲利普斯,雅奇·潘嘉比,马特·朱克瑞,克里斯汀·芭伦斯基,乔西·查尔斯,迈克尔·阿登,马修·派瑞,迈克尔·J·福克斯,克里斯汀·康奈利

导演:布鲁克·肯尼迪

 剧照

傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.1傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.2傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.3傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.4傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.5傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.6傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.13傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.14傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.15傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.16傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.17傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.18傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.19傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-04 16:24

详细剧情

  本剧是CBS今年最热门的一部新剧,由艾美奖得主、在《急诊室的故事》(ER)、《阿法隆迷雾》(Mists of Avalon)和《亡命魔界》(The Lost Room)中有上佳表现的Julianna Margulies主演。故事主要描述政客Peter(Chris Noth扮演)因性丑闻和政治丑闻被捕入狱后,他的妻子Alicia Florrick (Julianna Margulies)不得不结束「家庭主妇」的生活,独立担当起支撑家庭的重任。抛开丈夫的背叛和负面的公众影响不说,光是别人投来的异样眼光,就足以让Alicia这样的官太太羞愧得不敢出门。然而Alicia没有被困难吓倒,她不但要抛头露面,还要重拾自己婚前的职业--辩护律师。  作为芝加哥一所知名法律公司的初级合伙人,Alicia受到了老朋友Will Gardner(Josh Charles扮演)的欢迎。Will是Alicia读法律学校时的同班同学,也是这是法律公司的高级职员。他很乐意看到Alicia归来,他想看看时隔十三年之后,这位昔日叱咤风云的女强人在法庭上会有什么样的表现。Alicia还有幸受到公司顶级诉讼律师Diane Lockhart(Christine Baranski)的大力提携和指导,这多少让她受宠若惊,心存感激。但她很快发现这些「指导」是有条件的,Diane并不像她看起来那么「热心」。要想获得成功,Alicia只能依靠自己。  Alicia在公司里的主要竞争对手是一位20多岁的年轻人,名叫Cary(Matt Czuchry扮演)。他最近刚从哈佛大学毕业,表面上待人非常友好。事实上,为了确保自己在公司的地位,为了得到那个人人都垂涎的「高级合伙人」职位,他不惜动用一切手段。如果Alicia成了他的绊脚石,他将毫不犹豫地将她除去。幸运的是,Alicia在公司内并非孤立无援,负责调查取证工作的Kalinda(Archie Panjabi扮演)是Alicia最坚定的支持者。  「自信每一天」,Alicia深知这句话的含义。从遭人鄙视的政客妻子,到重新振作的职业女性,这条道路或许很漫长,但Alicia不在乎。她要为自己活下去,也要为14岁的儿子Zach(Graham Phillips扮演)和13岁的女儿Grace(Makenzie Vega扮演)早作打算。这么多年以来,Alicia第一次感觉到命运掌握在自己手中,她不再是那个软弱可欺、受人摆布的「贤妻」,而是个自由的女人。

 长篇影评

 1 ) 说说红发神姐Elsbeth

Elsbeth,一头红色头发,雪白的皮肤,总是无厘头的冒出一句话,典型傻大姐,第一次见到她的人都认为她的头脑有点“问题”,而实际上,她绝对是一个出奇制胜的good lawyer.

首先,她帮助Peter打赢了受贿的官司,让Peter重获自由。

然后,她帮Alicia代理了美国财政部的起诉,尽管她每次在很严肃的案情讨论时,都会冷不丁的插上一句:哦,我喜欢你的外套……巴拉巴拉,然后又神奇的转回话题,突然发现案情的关键点。

接下来,Will在遇上职业生涯的困境时,也慕名找来她了。她每次风风火火,来去匆匆,拎着个花布兜子,一脸夸张错愕的表情。然而在处理案件时,又能出其不意让你惊讶。

于是,大家都非常认可她,也感激她。在Elsbeth一次官司被对手设计时,Alicia第一时间赶来帮忙,Will在百忙之中也分身来支援,就连要去做SPA按摩的Dian听到Elsbeth的名字,都自愿前去雪中送炭。

这是多么光芒万丈的人格魅力呀!

就是这样一个傻大姐,不拘小节,乐于助人,专注时专注,荒唐时荒唐,让你忍不住的喜欢她。

在第四季中,她又帮Eli打了漂亮的一仗,一向毒舌的Eli都说:“Elsbeth,你总能为我的办公室带来欢乐!”

 2 ) Any Other World

《傲骨贤妻》第二季结尾的时候,Will在通向$7800一晚的总统套房的电梯里终于亲吻了Alicia。于是那一刻我终于开心起来。
    伴随着电梯门的关合,反复切换的是Alicia游移不定的表情和Will欲言又止的眼神。背景音乐是Mika的《Any Other World》,钢琴搭配弦乐的前调,情绪隐藏极深。他说只要一个小时,他却依然纠结着才敢牵住她的手。
   Cause it's all in the hands of a bitter, bitter man
   Say goodbye to the world you thought you lived in
   Mika 唱到“ bitter, bitter man”的时候,Will终于吻了她。埋藏已久的爱情悄悄爆发,烧的他以为回到了Georgetown的好时光。Come on,他是芝加哥排名十六的黄金单身汉,潇洒倜傥又聪明的高级合伙人。但是那感情带着从College life一直延续的炽热和诱惑,你让Alicia怎么不心动。
   我简直抵挡不了Will在误以为门卡有问题的时候挫败地抵着墙说:“拜托,我们只是要一个小时。”那让他看上去不再是百花丛中过片叶不沾身的万人迷,他们似乎真的回到了Georgetown,要完成他们一直没有机会但是渴望做的事情。
   So human as I am
   I had to give up my defenses
   他说:We always have a bad timing.因为总是错过,所以需要一个小时来弥补所有的亏欠和遗憾。但是我们都知道啊,有了一次就想要得到更多。这是人性本身的不餍足,但是因为这些渴望,若非真的有爱意本身,克己如Alicia,又怎能一次次沦陷在Will的眼眸里?换做是我,大概真的不愿意丢掉他,回到冷静自持已十五年的刻板生活里。
   钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
   我看到他们分手时A哽咽着伏在他肩膀上痛哭“I'm sorry,I'm gonna miss you."Will眼里一片失落。心里好难过啊。这就是他漫长爱恋的最终结局。Alicia觉得愧对家庭选择离开,那么他除了微笑答应还能怎样。但是忘不了啊,天台上情深意浓时呢喃的耳语。“这真是浪漫到死。”“这是我一生中最快乐的时光。”
   是的,这就是他的爱了。Maybe in any other world,you could tell the difference .
   还是期待第五季的大反转吧。Amen.

 3 ) 其实这就是一部宫廷剧

我有种深深的被欺骗感。但我不怪编剧,我怪自己的愚蠢。为什么到第三季才意识到这一点。
剧名叫好老婆就明摆着指出,A姐是好老婆,那么Big就是她毋庸置疑的老公,不管这个前面到底要加什么定语。一千个观众就有一千个Big, 你爱加什么加什么。
不过看到S3E6, 我已经确定了我加在Big名头前面的定语了:至圣至德,威严睿强。总攻在上照光芒,Peter Florrick是我们的王。


我觉得这剧开头还以BG的模式稍微地挣扎了一下,然后Alan Cumming来了,接着我就慢慢地就发现,男人慢慢地靠近了男人,女人慢慢地靠近了女人。Big和K姐就像两块巨大的磁石,而且特诡异的,还是同性相吸的那种磁石,慢慢地充实着自己花枝招展的后宫。
而S3E6,让我概括一下剧情——

伊利诺伊州,芝加哥。Big的后宫,又名州检察署,再次笼罩上了宫闱斗争的阴云。在今天咖喱与麦兜旷日持久的后宫斗争又爆出了新的火花。光头麦兜仗着自己入宫久资格老,又拿着皇上的鸡毛当令箭,趁机整整新来的蒸蒸日上的凯美人。凯美人以好卖萌,总受和天然呆三个特质在后宫平步青云,甚至从Big处得到了和正宫娘娘A姐斗争的默许。麦兜看在眼里急在心上,于是决定将凯美人移宫,发配至浣衣房充为仆役。结果被Big下发现,于心不忍,加上美人平时也深得欢心,干脆擢为凯贵妃,与麦兜平起平坐。

故事讲完了。


事实上,TGW整个剧情就是Big的后宫在互相倾轧。在Big的别馆,又名Lockhart & Gardner律所,赌气出走的正宫娘娘A姐一边包养着小白脸面首Will,一边各种跟Big过不去。名为首辅实为贵妃的Eli, 则是潜伏在别馆内,一边监视着皇后,一边继续筹划着给Big的帝国开拓疆土。

回到第一季,为什么会有TGW这剧?因为Glenn Childs这个弃夫,被Big睡了之后罢入冷宫,怒而倒打一耙,险些废主;再到第二季,黑人牧师Isaac,为什么我总觉得房内的心理辅导那么的令人想入非非呢;接着就是那个让Eli大吃其醋的筹款人。国舅Owen为什么不喜欢Big?我就不继续点明了。

再看看别馆谁是老大?Diane Lockhart, 明摆着是掌管园林的老嬷嬷。K姐也是有过净身出宫的历史。至于Will么,我曾经说过,TGW的走向就是,好老婆每交上一个新朋友,就发现她/他已经被Big睡过了。然后差点和好如初的婚姻又黄了。第二季终发现Big睡了K姐,第三季我赌发觉睡了Eli,第四季睡Cary,如此……等Big几十年前睡了Will的老账被翻出来时,这剧就可以最终季了。更何况编剧整天在那里放风说要爆出Will的过去,不可告人的秘密什么的。而现在看来,这个秘密已经昭然若揭了。


所以我痛恨自己的愚蠢。编剧把Big放在了Recurring Character上面,无非是想说明,Big就是经济学里所谓的无形的大黑手,操纵着自己的老婆们互相打来打去,而他自己斜倚在高高的龙椅之上,看着老婆们之间的众生百态。而我傻不啦唧的居然以为那是因为Big不重要。简直是大错而特错。

至于跟我说TGW还是一部正经的律政剧的好孩子们,让我轻轻地拍拍你们的脸颊,跟你们说一声,醒醒吧,这剧早就腐得让人扶额了。若不信,请自行查阅S3E6的开头,以及本季里,一切Big和Eli共同出现的片段。

【再替九姑娘打个广告:PE最高!】

综上,我真心地觉得,这剧不应该再继续叫the Good Wife了。这个名字太以偏概全,太欲盖弥彰,太自欺欺人。而只需一点小小的改动,就能重新达到概括的效果——



The Good Wives.

 4 ) 好媳妇角色分析

总结了一下,
最喜欢Diane,理智又不失亲和力,适合做事业上Partner,W你就知足吧! D应该是双子座

K姐——次之,从她提着棒球棍砸车时候开始就彻底膜拜了,做事情永远精准高效一招制敌,当她上司很爽,就像L&G一样有K万事足,亦正亦邪的双子

A姐——是钦佩,就跟她弟对她的感觉一样,面面俱到处事完美跟距离感(9说的对敬多过爱),让身边人有压力的处女座,当偶像就好,她只是个传说~

然后

Cary——能力成长的非常快,但一直想赢过A的不甘心 跟 对K的剪不断理还乱 暴露出急于证明自己可爱的一面,当然长的也可爱还善于卖萌~~~萌狮子,有这样的后辈,换做别人一定很头疼吧,来! 让A姐跟K姐摸摸头~~

P——本剧最少露面的终极大Boss,语言是苍白的,戏份少得简直就剩一个背影了,但道行高的可以俯视所有主角,后宫这些人马随便一个都是独霸一方的厉害角色,具有非常强大领袖人格魅力的天枰——不由得想起S1里面巴巴的给他背书的炮灰黑人神父

Eli——主要是AC这个大叔太有爱了呀!活活的把一个客串演成常驻了!!!演员的魅力盖过角色了~~~~~ 明骚又腹黑,觉得除了总Boss一家跟自己闺女,其他人都是狗屎,可以心安理得的随便践踏——腹黑像天蝎?自恋像水瓶?

Will——事业成功,交游广阔,爱好广泛,爱憎分明。看起来是处处留情的钻石王老五,其实却在心底一直留有对A的一份感情。虽然已在法律界打滚多年周身是刀,但偶尔还是忍不住感情用事,这~怎么看都像我们射手啊~~~白鹅哥


====================星座大师请绕行的分割线====================

高智商的高端剧粉们,在下乱写的一点点小乐趣剧评实在不值您一哂,还浪费了你十几分钟来看这篇剧评跟吐槽我!我简直是在浪费人类的时间,请您还是把精力用在造福人类跟写出更多的秒杀莫言的高端剧评吧,点个没用然后出口向右,谢谢!不好意思了!

 5 ) 【随剧笔记】S03E04

1. (交际)hon (abbr of honey 爱称) 2. state attorney 州检察官 3. (交际)Why don’t we talk in private? 我们私下里谈谈吧? 4. need you around for trial 需要你出席庭审 5. pricey=expensive 6. in-laws 岳父母 7. squirt gun(=water pistol)水枪 8. (交际)why? 怎么了? 9. dust v. 把粉状物撒于 dust for prints 采集指纹 (采集指纹方法之一需要把粉末撒于物体表面) 10. display n.货架(物品陈列) 11. greeting cards 贺卡 12. hold you for investigation 羁押你进行调查 13. public defender 公设辩护人 14. pro bono adj.无偿服务,公益性的,慈善性的[亦作pro-bono] being, involving, or doing professional and especially legal work donated especially for the public good origin:Latin pro bono publico: for the public good 15. City Bar 市律协; Bar Association 律师协会The bar is used to refer to the profession of any kind of lawyer in the United States, or of a barrister in England. 律师职业 I’m registered with the City Bar’s Pro Bono Program. 我是市律协法律援助项目的注册律师。 16. refer V-T If you refer a task or a problem to a person or an organization, you formally tell them about it, so that they can deal with it. 提交 They referred your case. 他们把你的案子给我了。 17. a solid eyewitness 过硬的目击证人 18. struggle with sb. 扭打,打斗 19. clerk 售货员,店员;cashier 收银员 20. send in sb/send sb in 叫某人进来 21. lens 镜头 22. fire bullets/shoot 开枪 23. evict 驱逐 V-T If someone is evicted from the place where they are living, they are forced to leave it, usually because they have broken a law or contract. about to be evicted 房子要被收回了 24. Mr. Everyman 平常人 25. convenience store 便利店 bar code 条形码 register 收银机 26. petrol car 巡警车 27. pull up 停下 28. commission n[U].(fml) the commission of a crime is the act of doing it 犯(罪、错误),做(不法之事等) 29. second degree murder 二级谋杀罪(通常表示警方认为被告并非事先预谋犯罪) 30. liaison n.[U] 联络员If someone acts as liaison with a particular group, or between two or more groups, their job is to encourage co-operation and the exchange of information. 31. levelheaded adj. 头脑冷静的,稳健的calm and sensible in making judgments or decisions 32. opposition research 敌情研究,(为进行攻击性的竞选宣传而作的)对政敌的调查研究,对手研究 33. (交际) always a pleasure 见到你很高兴 ——It’s good to see you./It’s good to meet you. 见到你很高兴 ——And you./You too. 我也是 34. litigation n.[U] 诉讼 the process of fighting or defending a case in a civil court of law. head of litigation 诉讼部主管 35. hit the ground running (infml) 积极着手进行,旗开得胜,一举成名,一炮打响 Eli: I’ve hit the ground running, as I’m sure you’re well aware. 我来这儿后,很快就做出很大成绩,我相信你们很清楚这一点。 36. take a breath 歇会儿,短暂休息/reassess重新评价 V-T If you reassess something, you think about it and decide whether you need to change your opinion about it. Eli: now I think it’s time to take a breath and reassess. 我认为现在应该总结一下需要改进的地方 36. lobby v.游说-lobbying n. V-T/V-I If you lobby someone such as a member of a government or council, you try to persuade them that a particular law should be changed or that a particular thing should be done. 37. crisis management 危机管理 38. 24/7 business 全天候的事务(twenty-four seven ~) 39. in-house adv.在机构内部 40. double-dip recession 二次衰退 41. player n.[C] If a person, country, or organization is a player in something, they are involved in it and important in it. 重要参与者 42. crosscurrent n.(often plu) 相反意见/趋势 eg: political crosscurrents 政治对立 43. beyond one’s means 超出某人的财力 means n. 财富,资产,收入 44. build sth. from the ground up 从头开始 eg:build business from the ground up 白手起家,开创自己的事业 45. acquire v. 获得—收购,并购If you acquire something, you buy or obtain it for yourself, or someone gives it to you. 46. off the shelf 现成的,无需定制的 47. break up 解体When something breaks up or when you break it up, it separates or is divided into several smaller parts. 48. 律所(law firm)部门: bankruptcy 破产事务部 litigation 诉讼部 tax 税法部 family law 家庭法律部 malpractice 不当执业事务部(malpractice n. 渎职,玩忽职守,[临床]治疗失当If you accuse someone of malpractice, you are accusing them of being careless or of breaking the law or the rules of their profession.) acquisition 并购部(企业并购 Mergers and Acquisitions, M&A 包括兼并和收购两种方式。国际上习惯将兼并和收购合在一起使用,在中国称为并购。兼并又称吸收合并,指两家或者更多的独立企业,公司合并组成一家企业,通常由一家占优势的公司吸收一家或者多家公司。收购指一家企业用现金或者有价证券购买另一家企业的股票或者资产,以获得对该企业的全部资产或者某项资产的所有权,或对该企业的控制权。) 49. vie v. [vaɪ] 争夺,竞争-vying ['vaɪɪŋ] If one person or thing is vying with another for something, the people or things are competing for it. 50. has a preexisting relationship 有交情 51. dispute resolution 争端解决,纠纷调解 52. dance to the tune of sth. 受...控制,随...运转,被...牵着鼻子走 53. push off 推迟 54. CLE (律师的)继续教育(continuing legal education) 55. Department of Justice 司法部 56. plea bargain n.[C]辩诉交易,认罪协商In some legal systems, a plea bargain is an agreement that, if an accused person says they are guilty, they will be charged with a less serious crime or will receive a less severe punishment. 庭外和解V-I If an accused person plea bargains or plea-bargains, they accept a plea bargain. 57. detail v. 选派to officially order someone, especially soldiers, to do a particular job. detail somebody to (do) something 58. AUSA 助理联邦检察官(assistant United States attorney) 59. show sb. the ropes 给某人指点门道,让某人了解情况show them how to do a particular job or task. the ropes: 窍门 60. sentence 量刑prior (Am slang) 前科 61. prosecutor 检察官,公诉人 prosecution 控方 defense 辩方 62. plaintiff n.原告defendant n.被告 accused 被告 63. sign in 签到 64. name cards 名片 65. charm v. (用魅力) 取悦 If you charm someone, you please them, especially by using your charm. 66. commitment 签约 67. call it a day 收工,今天的工作到此结束 68. suitor n.[C] 求购公司a company or organization that wants to buy another company. 69. call a halt to sth.决定停止 70. (交际)What’s on the table? 什么条件? 71. Legal Aid 法律援助协会(为无钱聘请律师或打官司的人免费服务的公民组织) 72. (交际)Where are we? 进行得怎么样?/情况如何? 73. jetliner 喷气客机 74. class action 集团诉讼 75. She’s playing hard to get. 她在玩欲擒故纵。 76. kiddo n.(Am slang) 伙计,小伙子(亲昵称呼),孩子,小子,老兄,老姐 77. parking ticket 停车罚单 78. shave off 减掉(削减,略降) 79. workmate n.同事,工作伙伴,搭档(=workfellow) 80. preoccupation n. 先入为主 81. preliminary hearing 预审(初步听证)A hearing is an official meeting which is held in order to collect facts about an incident or problem.听证会 82. deposition n.[C] 证词,取证A deposition is a formal written statement, made for example, by a witness to a crime, which can be used in a court of law if the witness cannot be present. 83. show one’s hand/cards 亮出底牌,摊牌to declare one's intentions or reveal one's resources 84. (法庭用语)All rise! The Honorable XX presiding. 全体起立! 有请尊敬的XX法官 Your Honor 法官阁下 (Br: Your lordship) 85. hand around 分发 86. flex time 弹性工时 (flex adj.弹性工作制的) 87. telecommute v. 远程办公(用电脑),(在家)遥控办公 88. sweeten our offer 提出更好的报价/更优厚的待遇 89. holster n.手枪套 counter 柜台 90. start firing 交火 91. preview of the case 正式庭审的准备/预演 92. reflection 反光 93. punch-key lock 键盘锁 94. cross-racial identification 跨种族辨别(Some people tend to misidentify suspects of races different from their own because they have trouble distinguishing features ) 95. give credence to sth. 相信 credence ['kridns] n. 信任 96. fixate v.(使)固定 +on sth. 97. This looks like a hundred people. 这看起来就是张大众脸。 98. discovery n.提交(证据),(当事人必须)透露(事实真相或有关文件内容等) 99. We always get at the last minute. 我们总在最后一刻才拿到。 100. expedite v.加快V-T to accelerate the process or progress of : speed up 101. lottery ticket 彩票 lottery scam 彩票欺诈 102. mixer (Am slang) 交谊会 103. criminal law 刑法 civil law 民法 business/commercial law 商法 104. domesticated adj.享受家庭生活的 105. domestic adj. 喜爱家庭生活的-温馨的devoted to home duties and pleasures 106. bump into sb. 偶然碰到 ~sb. you know, you meet them unexpectedly. 107. apple-cheeked 脸颊红润的 108. head out 离开-失陪 (交际) I’m out. 我要走了 109. control the purse strings 控制财权 110. by default 在另外的可能性没有发生的情况下If something happens by default, it happens only because something else which might have prevented it or changed it has not happened. Eli: But Diane controls the purse strings. Kelinda: Only by default. Will hates dealing with it. 是因为没人爱管吧。威尔讨厌这方面事情。 111. Where does she stand in all of this? 她在这里居于何种地位? 112. (交际) Yes? 说啊?/什么事? 113. a three-year associate 一名有三年经验的律师 114. hierarchy n.等级制度A hierarchy is a system of organizing people into different ranks or levels of importance, for example in society or in a company. 115. mom-and-pop store 夫妻店 116. redeem lottery ticket 兑换/投注彩票 redeem v.兑换to exchange (something, such as a coupon or lottery ticket) for money, an award 117. artist sketch 画像(剧中指警方为确定嫌疑人,根据证人描述所画) 118. ——Can you get more on XX? 能查到XX的更多情况吗? ——I’m on him. 我正着手在查。 119. We need to delay in court. 庭上得用拖延战术。 120. mechanical 无意识的,机械式的If you describe someone's action as mechanical, you mean that they do it automatically, without thinking about it. 121. (交际)Don’t worry about it. 别放在心上/没关系(回应道歉时用) 122. pout v. 生气[paʊt] to refuse to talk to people because you are angry or annoyed about something 123. come clean (Am slang)坦白,彻底交代 124. chase V-T/V-I If you are chasing something you want, such as work or money, or are chasing after it, you are trying hard to get it. 追求 (事业、金钱等) 125. regroup v. 重组 126. (交际)Don’t play games with me. 别耍我。 127. Commissioner is getting on in years. 执行长目前年岁已高。 128. successor n. 接班人 129. go all in 全力做某事 130. brief n. 案情摘要/案情陈述A brief is a document containing all the information relating to a particular legal case, which is used by a lawyer to defend his or her client in court. 131. (交际)Got it! 知道了 132. pick up the slack “接过烫手山芋” (also take up the slack )to do something when someone else cannot or will not do it 133. pull back 打退堂鼓,中止If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences. 134. appeal n. 上诉An appeal is a formal request for a decision to be changed. 申诉 135. go n. 尝试,争取A go is an attempt at doing something. Eg: Guy, it’s a go on the Packer appeal. 帕克的上诉还要再争取。 136. bow out 退出If you bow out of something, you stop taking part in it. [baʊ] 137. pick up 改善If trade or the economy of a country picks up, it improves. Eg: Our firm is bowing out of our pro bono obligations. Just till things pickup. You know, the economy. 138. budget crunch [krʌn(t)ʃ]预算紧缩A situation in which a business or economy has very little money can be referred to as a crunch. 财政困难 139. I’m on him now. 我在跟踪他。 140. Alcoholics Anonymous 匿名戒酒互助会AA 141. legit=legitimate 合法的 acceptable according to the law 142. chapter treasurer 分会出纳 chapter n. Am (俱乐部、大学联谊会、兄弟会等社团的)地方支部,地方分会 treasurer n. 会计,出纳The treasurer of a society or organization is the person who is in charge of its finances and keeps its accounts. (团体或组织的) 财务主管 143. bet on the track 赌马 144.monkey with v.= tamper with 干涉,做手脚 to interfere so as to weaken or change for the worse 145. fall guy (Am slang) 替罪羊 146. plight n.[C] 困境If you refer to someone's plight, you mean that they are in a difficult or distressing situation that is full of problems. 147. argue a motion to dismiss 提出驳回指控的动议 motion is denied 动议被驳回 148. reed n.[C]薄弱不可靠的人/事 149. Quote: A judging brain requires a listening ear. 聆听在先,判断在后 150. summarily adv. 当即,立刻 151. definitive adj.明确的-坚决的 [dɪ'fɪnɪtɪv] 152. con v. –conning 哄骗-“玩”If someone cons you, they persuade you to do something or believe something by telling you things that are not true. 153. The line of sight checks out. 在视线范围内 154. The prosecutor reversed himself. 公诉人撤诉了。 155. no fuss, no muss. 不麻烦,不忙乱/不要小题大作 剧里译为“你总是这么淡定” 156. count every penny 斤斤计较 157. office space 办公场地

 6 ) 第三季剧情笔记(第十一集)

311 what went wrong 见鬼了 案件 女警官丈夫被枪杀,女警官被控图财害命(保险) 律所负责人 Diane Alicia 合作方律师:无 对方律师 Cary,Dane 现状 由于证据都对控方不利,州捡方寻求二级谋杀,四年监禁(实际上,一年就可以出狱)。被告拿不定主意是该等待陪审团做出裁决还是接受州检方的认罪协议。但是出于意料,陪审团裁定结果为一级谋杀成立。 法官 Dunaway 进展 由于法官并不满意,说明陪审团内部一定出了什么问题。因为曾有过因为陪审团裁决不公而法官推翻裁定的先例,L&G 将继续调查为何陪审团会得出与庭审相反的结论。 法庭外调查 Alicia查到,陪审团在午餐后从多数赞同无罪变成多数赞同有罪。 Kelinda查到,午餐后,陪审团重读了被告同事(警察)做的一个不在场证明。由于大家不相信那位警察的话,所以认为被告有罪。 但是Cary 和 Dane 为了不让Kelinda调查,以骚扰陪审团的罪名将她逮捕。 进展 Diane以陪审团员在讨论期间发博客为由,请求法官裁定判决无效。但是法官虽然明确表明态度认为被告无罪,但是还是希望L&G拿出更有说服力的理由来推翻陪审团的裁定。 保释Kelinda Alicia去保释Kelinda,她却被检方以“看病”为由转移走了。Alicia找到Cary,指出检方涉嫌阻碍司法公正,一定会告检方以及Cary本人。Cary释放了Kelinda。 进展 L&G找到一张纸条,似乎是某人在威胁其他陪审团员。 Kelinda查出了那个受威胁的陪审团,但是法官似乎变得很谨慎,在确认了他并非由于受到威胁而改变自己决定后认为裁决依然有效。 法庭外调查 Alicia和Kelinda到陪审团员家收集证据,发现法官在审判期间加了某一个陪审团员为好友。 Diane以此为由请法官判判决无效,法官同意了。案子重审。 Kelinda Alicia去保释Kelinda,她却被检方以“看病”为由转移走了。Alicia找到Cary,指出检方涉嫌阻碍司法公正,一定会告检方以及Cary本人。Cary释放了Kelinda。 Will遭调查 Dane告诉温蒂,她认为法官Dunaway就是被L&G贿赂过的法官。 温蒂去找Dunaway法官,法官以为她是在为案子施压。 最后温蒂找到Will,告诉他,其实她的目的是Peter,希望Will检举他,Will说他将要请一个律师。温蒂威胁说,如果请律师,等待他的将是大陪审团。 Alicia家庭 Alicia要把孩子们转到私立学校。Peter愿意合作。学校拒绝了他们的请求,但是Peter利用自己的权力施压,让学校同意接收两个孩子。 Alicia去找Grace学圣经的老师,想告诉他不要再和女儿说话。但是他说Kelinda早已警告过他。Alicia这才知道上次Grace失踪后是Kelinda帮她找回来的,很惊讶的同时感激她,并原谅了她。

 短评

我他妈的智商是有多低,还得按暂停想一想他们在说什么才能继续看。

7分钟前
  • 万十三
  • 力荐

看完第三季第一集觉得Will 与Alicia走到头了,Will那句只是在装有感觉说明一切了。梦中情人看着是美好的,真正得到了就未必是自己想要的。

12分钟前
  • flycow
  • 力荐

当看到Alicia 和Will在一起的时候,我也觉得好快乐,仿佛自己开始了一场新恋情。一直追下去!

17分钟前
  • zhuweiba
  • 力荐

好媳妇正迅猛的向Gossip Girl的方向发展

18分钟前
  • Fantasy
  • 推荐

终于看完了,森森爱上剧中的角色,从主角们,到大法官们,到贱人律师群,政客群……到法官的记录员朱迪……神探柯林达姐姐持续万人迷,你咋就那么爱艾丽夏阿姨啊!艾丽夏的套装越来越好看鸟,不过我还是喜欢戴安老姨的style。米国的行业剧真心牛逼,这剧简直可以当写人物的教程看了。

21分钟前
  • 🌞娘卷卷🌙
  • 力荐

穆斯林和犹太人搞基,顺手再来个狗血情杀,最后还要牵涉到阿拉伯之春,《傲骨贤妻》第三季第一集简直把所有当下热门的政治话题都一网打尽了。

26分钟前
  • 大人
  • 推荐

不如改名叫神探凯琳达

27分钟前
  • 紫罗兰的堕落
  • 力荐

其实律师和律师打官司这种情况很简单就可以形容,就是玩与被玩的关系,关键看谁玩得更高明。这一季很赞!Alicia有个失误,我都想到了,检察官传讯她肯定会问到她与will的关系,她居然没有预料到,作为一个职业律师,失误啊失误!不过临走那句“Arrest me”酷毙了。哇哈~想做内心无比强大的人此剧必看。

29分钟前
  • 咕噜咕噜咕噜喵
  • 力荐

很庆幸没有把Alica塑造成一个完美的居家女性,所以她不会是卫道士们倾心的类型,她有缺点软肋和小心眼,有时候她固执和逃避问题的方式也并不讨喜,不过也正因为如此她面临的问题和每个人面临的相差无几。真的是非常喜欢Kalinda,配角比主角有趣多了。

30分钟前
  • 墨梓
  • 推荐

S3E6简直就让人惊呼连连

33分钟前
  • 境由
  • 还行

恐怕这个世界上只有美国律政御姐alicia可以如此屌在和婆婆谈论家庭问题的时候对她说:“这是我和我丈夫之间的私事,你无权干涉。”我一想到这句话要是被个中国媳妇说出口的场景,我整个人都颤抖了。。。

36分钟前
  • Pirouette
  • 力荐

喜欢的人物贼拉多。。。女主不算。。

38分钟前
  • 纪小棠
  • 力荐

K姐的丈夫……是Raj么=。=

42分钟前
  • Arch-Murder
  • 力荐

这集扑克脸大妈总算漂亮点了,不过实在看不上她跟will在一起,太dirty了~在别人面前还装B

44分钟前
  • 野小菜
  • 推荐

嫌老您看GG啊没有人拦着你。好老婆是优秀的,没必要为了取悦新观众而做出任何改变。反正已经定性为“老年剧”,不需要自降身份跟其他狗血感情剧比较。S3最好是一口气看完,一集集追的话中途容易有疲惫感。临季末的主线终于在缓慢的铺垫和过度里成形,依然期待下一季!

48分钟前
  • Eve|Classified
  • 推荐

Alicia越来越女王相了,好喜欢!!

53分钟前
  • Viki
  • 推荐

剧情类的美剧在我心里排第一,情节设置的太好了,编剧真心牛逼。

56分钟前
  • 第十个缪斯
  • 力荐

好媳妇真是完美诠释了“高端大气上档次”这七个字啊, 各种紧跟潮流!

59分钟前
  • 少年夏不安
  • 力荐

Peter赶紧找个好女人吧我现在简直烦死Alicia了!

1小时前
  • junepig
  • 推荐

3.5. 女主的自私越来越明显。最佳客串是Julianne Nicholson(怎么可以抹掉她的雀斑!)和Matthew Perry。Kalinda和Diane依然是最佳,Diane喜欢的男人都很棒!

1小时前
  • vivi
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved